こんばんは。アラサー女子umecoです。

第53回目の勉強記事は、drowsy・sleepy違いについてです。

みなさん、ご存じの通りsleepyは「眠い」という意味ですが、drowsy も「眠い」様子を表現する形容詞です。
派生元である動詞 drowse は、「居眠りする」「うとうとする」「うたた寝する」という意味合いです。午睡のまどろみ、のようなニュアンスがあります。

ex) 
I open my sleepy eyes.
私は眠そうな目を開ける

I feel drowsy.
眠気がする→目が開けられないほど眠いって感じです

The room is so warm it’s making me drowsy.
この部屋はとても暖かいので眠気をさそう

私はだいたいsleepyですませてしまいます。

To be continued…


ブログランキング参加しています↓

語学ランキング

Pocket
LINEで送る
このエントリーをはてなブックマークに追加

投稿者 umeco

オーストラリアのケアンズにワーキングホリデーで滞在していた20後半女子です☆ 現地からCAFE好きの皆さんのために"ケアンズのCAFE情報"を中心に日々更新していましたが、ワーキングホリデーの終了に伴い”ワーホリ滞在記”に変更して英語の勉強を始めたきっかけからワーホリ開始~終了までをシェアしています☆英語の勉強記事も投稿しています!これからワーホリや留学に行かれる方の参考にしていただけたら幸いです♪ ★お気軽にメッセージ下さい★

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です