こんばんは。アラサー女子uemcoです。

語学ランキング

SNSを利用している人なら「バズる」という言葉を一度は耳にしたことがありますよね。

では、「バズる」という言葉はどこから来ているかご存じでしょうか?

もちろん、もともと日本語ではありません。

「バズる」というのは英語のbuzzが語源とされています。

buzzというのは日本語で「ブンブン飛ぶ」「ブザーが鳴る」という意味があります。

ハチがブンブン飛んでいるというときに使用することが多いです。

ex)
Bees are buzzing around.
ハチがブンブン飛び回っています。

It is still buzzing.
まだブザーが鳴っています。

もともと英語のbuzzが語源になっている「バズる」ですが、

英語ではどのように表現するかご存じでしょうか。

英語ではbuzzではなく、viralを使うことが多いです。

Viralというのは「ウイルスの」「ウイルス性の」という意味があります。
※virus(ウイルス)の派生語

ウイルスのように瞬く間に広まるというニュアンスからviralが使われます。

ex)
It has gone viral.
とてもバズりました。

3連休はゆっくり休みましょう!

To be continued…

Pocket
LINEで送る
このエントリーをはてなブックマークに追加

投稿者 umeco

オーストラリアのケアンズにワーキングホリデーで滞在していた20後半女子です☆ 現地からCAFE好きの皆さんのために"ケアンズのCAFE情報"を中心に日々更新していましたが、ワーキングホリデーの終了に伴い”ワーホリ滞在記”に変更して英語の勉強を始めたきっかけからワーホリ開始~終了までをシェアしています☆英語の勉強記事も投稿しています!これからワーホリや留学に行かれる方の参考にしていただけたら幸いです♪ ★お気軽にメッセージ下さい★

“~勉強記事№238 バズるは英語で?~” に1件のフィードバックがあります

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です