みなさんお久しぶりです。更新が遅くなり申し訳ないです。
アラサー女子umecoです。
本日は、英語で三度目の正直の表現についてシェアします!
私事ですが・・・、
最近テストがあってようやく三回目でパスできたんです!
それを上司に報告したかったんですが、英語でなんて言うの?とふと疑問に思い調べてみました。
英語では以下のように表現できるそうです↓
Third time’s a charm.
Third time lucky.
Third time pays for all.
日本語の「三度目の正直」にぴったりあたるThird time’s a charmはアメリカ英語の表現です。
あきらめずに挑戦して3回目で成功したことに対してや、 すでに2度失敗してる相手や自分自身を「次こそは大丈夫、成功する!」と励ましたりするときなどに使われます。
イギリスでは、Third time luckyがよく使われるそうです。
To be continued…