こんばんは。アラサー女子uemcoです。
語学ランキング

今日は開き直るの英語表現について紹介します!

開きおなる


shift to a defiant attitude
開き直る、反抗的な態度に変わる

と表現出来るそうです。

ex) I want you not to shift to a defiant attitude.
開き直らないでほしい


または、
openly admit
で開き直るという意味もあります。

ex) She openly admits it is because of a bug of programs.
彼女はプログラムの不具合によるものだからと開きなっている

 

短いですが今日はこの辺で失礼します。

To be continued…

 

Pocket
LINEで送る
このエントリーをはてなブックマークに追加

投稿者 umeco

オーストラリアのケアンズにワーキングホリデーで滞在していた20後半女子です☆ 現地からCAFE好きの皆さんのために"ケアンズのCAFE情報"を中心に日々更新していましたが、ワーキングホリデーの終了に伴い”ワーホリ滞在記”に変更して英語の勉強を始めたきっかけからワーホリ開始~終了までをシェアしています☆英語の勉強記事も投稿しています!これからワーホリや留学に行かれる方の参考にしていただけたら幸いです♪ ★お気軽にメッセージ下さい★

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です