こんばんは。アラサー女子umecoです。
先日会社のキックオフ(ミーテイング)がありました!
※残念ながら今年はリモートでの開催です。
「キックオフ」とは、英語の「kickoff」という表現から来ている外来語です。
「kick」は「~を蹴る」「~を蹴って動かす」、「off」は「~から離れて」の意味ですが、「kickoff」だと球技で試合開始時にボールを蹴りだすことを表し、「開始、スタート」の意味になります。
日本語でも、「キックオフ」と言えばまずこちらの意味合いで使われますが、ビジネス用語としては、「プロジェクトを開始すること」の意味になります。
あるプロジェクトを動かす際に、その始まりを告げる言葉として使われます。
「キックオフ」の意味は「プロジェクトの開始」ということですが、「キックオフミーティング」の場合は、「プロジェクトのスタート時に行う会議」の意味になります。
英語では「kickoff meeting」と表記されます。
ex)
We had a kickoff meeting day before yesterday.
私たちは一昨日キックオフミーテイングを実施しました。
来年は海外に行ってこの会議に参加出来ますように!(本来は海外で開催されている会議なので)
To be continued…