こんにちは。アラサー女子umecoです。
昨日はひなまつりでしたね~!
本日は、ひなまつりの英語表現についてです!
子供の頃はちゃんとこういうの飾ってました↓笑
七段飾り(Seven-tiered Hina doll set)ですね。
いつから飾らなくなったのだろうか・・・。
ひな祭りは、女の子の成長と幸せを願う行事です。
Hinamatsuri(Doll’s Festival) is an occasion to pray for young girls’ growth and happiness.
ひな祭りは、3月3日に祝われます。
Hinamatsuri is celebrated each year on March 3.
女の子のいる家庭では、ひな人形を飾ります。
Most families with girls display dolls for the Doll’s Festival called Hina-ningyo.
ひな人形は宮中の様子を表しています。
The dolls depict the imperial court.
ひな人形には、お内裏様、お雛様、三人官女、五人囃子、右大臣、左大臣、三人上戸がいます。
A set of dolls includes the Emperor(odairi-sama), the Empress(ohina-sama), three court ladies(sannin-kanjo), five court musicians(gonin-bayashi), the minister of the left(sadaijin), the minister of the right(udaijin) and three servants(sannin-jougo).
良い週末をお過ごし下さい♪
To be continued…