こんばんは。アラサー女子umecoです。

今日は、第69回目の勉強記事でassumeとpresumeの違いの違いについてです!

 

assume(他動詞)「を当然と思う、仮定する」

He assumed his son an lier.
彼は息子を嘘つきと決めつけた。

assumeの意味を辞書で調べると

to believe that something is true, even though no one has told you or even though you have no proof
誰も言っていないし、証拠を持っていないけれども、何かが本当だと信じること

です。

presume(他動詞)・自動詞「と推定する、考える」

 

I presume him innocent.
私は彼が無実だと考えている。

presumeの意味を調べると

to accept that something is true unless someone proves that it is not true
もし、誰かがそれを本当だと証明していないなら、何かを真実だと受け入れること

です。

assumeとpresumeの違いですが、

assumeは、本当だという証拠がなくても、信じて受け入れること、

presumeは、嘘だという証拠がない限りは、信じて受け入れること

です。

assumeは証拠がなかろうがあろうが、信じますが、presumeは嘘だという証拠があれば信じません。

assumeの方がpresumeより確信度が高いということです。

To be continued…

Pocket
LINEで送る
このエントリーをはてなブックマークに追加

投稿者 umeco

オーストラリアのケアンズにワーキングホリデーで滞在していた20後半女子です☆ 現地からCAFE好きの皆さんのために"ケアンズのCAFE情報"を中心に日々更新していましたが、ワーキングホリデーの終了に伴い”ワーホリ滞在記”に変更して英語の勉強を始めたきっかけからワーホリ開始~終了までをシェアしています☆英語の勉強記事も投稿しています!これからワーホリや留学に行かれる方の参考にしていただけたら幸いです♪ ★お気軽にメッセージ下さい★

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です