こんにちは。アラサー女子umecoです。

本日の勉強記事は、福袋の英語表現についてです。

福袋は、英語でLucky bagと言います。
そのままですね!笑

他の言い方は、
Grab bagMystery bagなどがあります。

Lucky bags are selling bags with stuffed sacks, packed with various things, such as the first sale of New Year’s Day.
福袋とは、年始(正月)の初売りなどで、色々なものを詰めて販売される袋です。

Lucky bags are sold first-come-first-serve, so you need to line up early in the morning.
福袋は先着順で販売していますので、朝早く並ぶ必要があります。

The low prices of lucky bags usually attract customers to shop or store during the new year.
福袋の低価格は、正月にその店で買い物をするお客さんを引き付ける。 

Lucky bags that are sold during New Year may sometimes be referred as New Year’s gift bag.
お正月中に売られている福袋は、お年玉袋と呼ばれることもあります。

Since items that are more expensive than purchase prices are often included, you can expect to get the items at a lower price than usual.
購入価格より高価な品物が入っている場合も多いため、商品を通常よりも低い価格で手に入れられることも期待できる。

Deluxe Lucky Bags Are Full of Dreams
豪華な福袋は夢がいっぱいです。

 

To be continued…

Pocket
LINEで送る
このエントリーをはてなブックマークに追加

オーストラリアのケアンズにワーキングホリデーで滞在していた20後半女子です☆ 現地からCAFE好きの皆さんのために"ケアンズのCAFE情報"を中心に日々更新していましたが、ワーキングホリデーの終了に伴い”ワーホリ滞在記”に変更して英語の勉強を始めたきっかけからワーホリ開始~終了までをシェアしています☆英語の勉強記事も投稿しています!これからワーホリや留学に行かれる方の参考にしていただけたら幸いです♪ ★お気軽にメッセージ下さい★

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です