こんばんは!アラサー女子umecoです。
だいぶ過ぎてしまいましたが、先週の1月11日は成人の日でしたね!

今回の勉強記事は、
成人の日/成人式の英語表現についてです!

日本の「成人の日」を英語で表現する言い方としては coming‐of‐age day が挙げられます。「成人式」なら coming-of-age ceremony と表現できます。

Japan has been marking Coming of Age day, celebrating the transition into adulthood of those who turned 20 last year.
日本では、20歳を迎えた人の大人への成長を記念し、成人の日を祝う風習がある。

We congratulate those who turned or will turn 20 years old.
20歳になった人、またはこれから20歳になる人たちをお祝いする。

Women wear Furisode on the Coming of age ceremony.
女性たちは、成人式で振袖を着ます。

Many young adults go to the reunion on the coming of age day.
新成人の多くは成人の日に同窓会に参加します。

今年はコロナの影響か(?) 振り袖姿の新成人をあまり見られず残念でした・・・。
振り袖ってかわいいですよね!なんだか懐かしいです。
私はブルーの振り袖にT-ARAをつけていましたw
昔と今では流行がかなり違いますよねw

To be continued…

Pocket
LINEで送る
このエントリーをはてなブックマークに追加

投稿者 umeco

オーストラリアのケアンズにワーキングホリデーで滞在していた20後半女子です☆ 現地からCAFE好きの皆さんのために"ケアンズのCAFE情報"を中心に日々更新していましたが、ワーキングホリデーの終了に伴い”ワーホリ滞在記”に変更して英語の勉強を始めたきっかけからワーホリ開始~終了までをシェアしています☆英語の勉強記事も投稿しています!これからワーホリや留学に行かれる方の参考にしていただけたら幸いです♪ ★お気軽にメッセージ下さい★

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です