こんにちは。アラサー女子umecoです。

本日はコロナ関連(?)の勉強記事です。基礎疾患は英語で?

underlying (health/medical) condition

medical condition

 

Certain underlying conditions increase the risk of severe Covid-19.
一定の基礎疾患があると、コロナウイルスで重症化するリスクが高い。

Vaccine priority is given to those with certain medical conditions.
一定の基礎疾患がある人は、優先してワクチンを接種できる。

Innate immunity may also be influenced by a person’s nutritional state, age and underlying disease.
先天性免疫は、またその人の栄養状態や年齢、基礎疾患によっても影響を受ける。

Certain pre-existing conditions such as hypertension, diabetes, and congestive heart failure may double mortality risk for COVID-19, researchers say.
高血圧、糖尿病、うっ血性心不全などの特定の基礎疾患は、COVID-19の死亡リスクを2倍にする可能性があると研究者らは述べています。

There’s an underlying condition to my heart disease.
私には心臓病に対する基礎疾患がある。

Diabetes is the primary illness that has lead to my heart disease.
糖尿病の基礎疾患が心臓病を引き起こした。

To be continued…

※関連リンクはこちら↓

~勉強記事№123 緊急事態宣言を英語で表現~ 

~勉強記事№162 蔓防(蔓延防止等重点措置 / まん延防止措置)は英語で?~ 

~勉強記事№180 ワクチンにまつわる英語表現~

~勉強記事№186 換気は英語で?~

~勉強記事№187 自宅療養・待機は英語で?~

 

Pocket
LINEで送る
このエントリーをはてなブックマークに追加

投稿者 umeco

オーストラリアのケアンズにワーキングホリデーで滞在していた20後半女子です☆ 現地からCAFE好きの皆さんのために"ケアンズのCAFE情報"を中心に日々更新していましたが、ワーキングホリデーの終了に伴い”ワーホリ滞在記”に変更して英語の勉強を始めたきっかけからワーホリ開始~終了までをシェアしています☆英語の勉強記事も投稿しています!これからワーホリや留学に行かれる方の参考にしていただけたら幸いです♪ ★お気軽にメッセージ下さい★

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です